brauche Übersetzungshilfe für KR 230
Verfasst: Fr Jan 24, 2014 14:55
Hallo Ihr Lieben,
ich habe jetzt ja mein KR 230 aber mit englischer Anleitung grrrrrrrrr.
Da mein englisch zum Übersetzen der Anleitung nicht reicht, wende ich mich an Euch, da ich mit dem Google Übersetzer auch nicht weiter komme.
1. müssen beide Pressers immer drin bleiben?
2. wofür brauche ich tuking lever und muss der tuking lever immer auf R stehen?
Google gibt mir für tuking lever "stopfte Hebel" als Übersetzung an - damit kann ich nichts anfangen
3. wofür oder wann muss ich den Maschenweitenregler auf "Sternchen" stellen?
4. wofür oder wann müssen die Nedde stopers for K-carriage eingesetzt werden
5. How to knit full neddle rib - ist das 1rechts 1 links nur mit jeder Nadel beider Betten?
6. How to knit english rib - ist das Halbpatent?
7. Wie kann mit dem KR 230 Vollpatent stricken?
Fragen über Fragen, ich hoffe Ihr als erfahrene Strickerinnen könnt mir weiterhelfen.
ich habe jetzt ja mein KR 230 aber mit englischer Anleitung grrrrrrrrr.
Da mein englisch zum Übersetzen der Anleitung nicht reicht, wende ich mich an Euch, da ich mit dem Google Übersetzer auch nicht weiter komme.
1. müssen beide Pressers immer drin bleiben?
2. wofür brauche ich tuking lever und muss der tuking lever immer auf R stehen?
Google gibt mir für tuking lever "stopfte Hebel" als Übersetzung an - damit kann ich nichts anfangen
3. wofür oder wann muss ich den Maschenweitenregler auf "Sternchen" stellen?
4. wofür oder wann müssen die Nedde stopers for K-carriage eingesetzt werden
5. How to knit full neddle rib - ist das 1rechts 1 links nur mit jeder Nadel beider Betten?
6. How to knit english rib - ist das Halbpatent?
7. Wie kann mit dem KR 230 Vollpatent stricken?
Fragen über Fragen, ich hoffe Ihr als erfahrene Strickerinnen könnt mir weiterhelfen.