Auf der Zielgeraden – On the home stretch

Kürzlich hatte ich berichtet, dass ich ein Modell aus der “Sabrina Stricktrends” Herbstausgabe ein wenig, sagen wir mal, “überarbeitet” habe. Mittlerweile nähert es sich aufhaltsam der Fertigstellung. Es müssen noch die Ärmel eingenäht und einige Nähte geschlossen werden.
Die Einfassung der Kanten habe ich heute gestrickt. Dazu verwendete ich das neue Knitpicks Nadelset. Dank der spitzen Nadelenden ging das Aufnahmen der Maschen aus dem Mohairgarn sehr leicht. Schwieriger war es dann, die etwa 500 Maschen auf dem Seil unterzubringen. Anders als beim Denise Nadelset lassen sich die Seile des Knitpicks Set nicht einfach miteinander verbinden, und 60 cm plus Nadelspitzen sind nicht sehr viel. Zum Glück musste ich nur wenige Reihen stricken. Die Nadeln liegen gut in der Hand, das Seil ist angenehm dünn, und die Maschen gleiten problemlos darüber. Leider neigen die Nadelspitzen dazu, sich gelegentlich aus dem Seil herauszuschrauben. Je nach Stricktechnik tut man gut daran, die Verbindung immer mal wieder zu kontrollieren.
Ich werde berichten, wie ich mit dem Jäckchen vorankomme.

Sabrina wrap cardi, Wickeljacke

Some days ago I told you that I, well, let’s say “re-engineered” a pattern from Fall 2007 “Sabrina Stricktrends”. Meanwhile it approaches exorably its completion. The sleeves still need to be sewn in and some seams must be closed.
Today I knit the edging. For this I used my new Knitpicks needle set. Thanks to the pointy needle tips it was very easy to pick up stitches from the mohair yarn. It was somewhat more difficult to accommodate all about 500 stitches on the cable. Unlike the Denise needle set it is not possible to connect and elongate the Knitpicks cables, and 60 cm plus needle tips are not that much. I was lucky in that I had only a few rows to knit. The needles fit my hands perfectly, the cable is pleasantly fine and the stitches slide along easily. Unfortunately the tips tend to unscrew from the cable, depending on the knitting technique. So it’s a good idea to check the connection from time to time.
I’ll keep you informed how I get along with the cardi.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

*