Es ist wieder soweit

Weihnachten naht, und mehr Frauen als sonst überlegen sich, ob sie sich eine Strickmaschine kaufen oder wünschen sollen. Um sich zu informieren, fragen sie dann in diversen Internet-Foren nach. Und je nach Forum bekommen sie verschiedene Antworten. Sind die Teilnehmer Handstrickerinnen, dann wird vom Kauf einer Maschine praktisch immer abgeraten, denn eine der Schreiberinnen hat garantiert mal irgendwann eine Maschine gekauft und ist damit kläglich gescheitert. Sie wird berichten, wie schrecklich das Stricken mit Maschine ist. Und unsere Fragestellerin wird es glauben und annehmen, daß auch sie nicht mit einer Strickmaschine umgehen kann, wenn die andere es nicht geschafft hat.

Liebe Leute, Radfahren ist auch schwierig am Anfang. Autofahren ist schwierig. Und Kochen ist sogar so schwierig, daß manche(r) es nie lernt. Dennoch würde niemand davon abraten, sich genauer darüber zu informieren und es wenigstens mal zu versuchen, vielleicht bei einer Freundin und mit Hilfe in Rufweite.

Bitte glaubt nicht, daß Ihr etwas nicht könnt, nur weil andere es nicht können. Bildet Euch Euer eigenes Urteil. Ihr seid erwachsen! Und ich meine das nicht nur im Hinblick auf Strickmaschinen. Etwas mehr selbständiges Denken stünde den meisten Menschen gut an.

It’s that time again

Christmas is approaching and more women than elsewhen consider buying (or wishing for) a knitting machine. To find information, they ask in internet forums. And depending on the forum they frequent, they get different answers. If the forum members are mostly handknitters, they will strongly object to buying a knitting machine, for at least one of the members surely had acquired such a machine years ago and failed to master it. And our poor questioning knitter will believe that if the other one did not succeed, she herself won’t be able to learn it, either.

Dear folk, cycling is difficult in the beginning. Learning to drive is difficult, too. And cooking is so very difficult that some people never, ever get the hang of it. However, nobody would recommend to never even try it, perhaps at a friend’s place and with help at hand.

Please do not believe you will fail automatically only because someone else did. Judge for yourself. You’re grown-up! And I don’t refer solely to knitting machines. A little bit more of independent thinking would stand most people in good stead.

Zum Verschenken

Nachdem ich diese Lochmuster-Lesezeichen gestrickt habe (übrigens aus feinem Qiviut), hege ich größte Bewunderung für die geduldigen Strickerinnen, die große Teile in Spitzenmuster aus dünnem Garn stricken. Und ich habe erkannt, wie wichtig die richtigen Nadeln für solche Projekte sind. Spitz müssen sie sein, damit man mehrere Maschen leicht auffassen kann. Stumpfe Nadeln eignen sich für solche Arbeiten nicht so gut, obwohl sie für andere Zwecke besser geeignet sein können, weil man damit das Garn nicht zersticht.

Lesezeichen, bookmarks

Future presents

Having knit these lace bookmarks (from fine Qiviut, by the way), I am in awe of those knitters that have the patience to knit large lacy items from fine yarns. And I’ve learnt how important it is to use the right type of needles. They must have sharp points so it’s easier to pick up several stitches to be knit together. Blunt needles are not the best choice for lace, although they may work well for other purposes because they don’t split the yarn easily.

Ein schöner Tag

Tage wie dieser dürften öfter mal passieren. Es begann damit, daß der Büro-Laptop sich anstandslos über VPN ins Firmennetzwerk einloggen konnte. (Okay, dafür habe ich gestern abend mehrere Stunden und vier Einmal-Passwörter lang mit der Hotline gekämpft, wobei ich mir nicht sicher bin, ob die Hotline und ich immer auf derselben Seite kämpften.)
Im Laufe des heutigen Vormittags kam ein freundlicher Herr, der an dem Schlafzimmerfenster, das zur Straße geht, ein Rollo montierte, in heiterem Frühlingsgrün, perfekt gegen graue Novembertage. Sieht doch schön aus, oder?

Das Wetter war einfach traumhaft gut, warm wie im Frühling. Um das auszunutzen, machte ich einen Spaziergang in die Stadt. Dort fand ich ein Wollgeschäft, das u.a. Garne von Lang führt. Nein, gekauft habe ich nichts, meine Vorräte reichen noch eine Weile. Aber es ist doch beruhigend zu wissen, wo man Nachschub findet. 😉
Beenden werde ich diesen Tag hoffentlich so schön, wie er begonnen hat, mit einem Treffen mit den klügsten Köpfen der Stadt.

A lovely day

Days like this one may happen more often. It started with a laptop logging in flawlessly to the office network via VPN. (Okay, I fought for this for several hours and four once-only passwords last night with a guy from the hotline, and I’m not sure whether the guy and I had always been fighting on the same side.)
During the morning, a friendly gentleman came to fit a blind at the bedroom window that faces the road. It’s spring green, a great remedy against grey November days. Looks nice, doesn’t it?

The weather was wonderful today, warm like spring. So I walked to town. There I found a yarn shop which has Lang Yarns, among others. No, I did not buy anything, my stash will last for some time. But it’s reassuring to know where to get more, if necessary. 😉
I’m hoping to finish this day as lovely as it has begun, meeting the cleverest people in town.

Anzeige

Kennen Sie das: Wochenlang haben Sie über Ihr Wichtel- oder Strickfee-Geschenk nachgedacht, es hergestellt, so schön wie möglich verpackt und abgeschickt — und dann war die Empfängerin doch nicht zufrieden und hat das in ihrem Blog, einem Forum oder einer Mailingliste tränenreich und voller Enttäuschung dokumentiert. Wie überaus peinlich für Sie!

Jetzt ist aber Schluß mit diesen Peinlichkeiten, denn jetzt gibt es die Wichtelprofis! Für jeden Zweck, jeden Geschmack, jeden Anspruch und jede Empfängerin die richtigen Wichtelgeschenke. Wir garantieren Ihnen, daß Ihre Empfängerin zufrieden ist. Ihre Wichtelgeschenke werden zum Gesprächsstoff im ganzen Internet! Werden Sie zur Wichtelkönigin! Jeder wird Sie bewundern und Ihre Wichtelpartner beneiden, die so wunderbare Pakete von Ihnen bekommen!

So einfach funktioniert es: Sie melden sich wie gewohnt für eine Wichtel- oder Strickfee-Aktion an und leiten uns die erforderlichen Daten, Namen und Adresse Ihrer Partnerin sowie die Nummer Ihrer Kreditkarte weiter. Wir erledigen den Rest: Wir heften uns eine Woche lang an die Fersen der Empfängerin, um auch ihre geheimsten, nur ganz leise geäußerten Wünsche und Vorlieben zu erfassen. Wir besorgen die edelsten Rohstoffe aus den entlegensten Ecken der Erde. Unsere Fachleute spinnen, stricken, nähen, häkeln, sieden Seife, kochen Marmelade, bereiten hausgemachtes Konfekt zu und verpacken alles in feinstes, handgeschöpftes, in Farbe und Dekor auf den jeweiligen Anlaß abgestimmtes Geschenkpapier. Natürlich sichern wir Ihnen hundertprozentige Diskretion zu! Lassen Sie sich als Super-Wichtlerin feiern, wenn das Paket bei der Empfängerin eintrifft. Dank unserer absoluten Diskretion wird niemand je erfahren, daß Sie es sich mit dem Bewichteln ein kleines bißchen leichter gemacht haben.

Für Vielwichtler: Nutzen Sie unseren Großkundinnen-Rabatt! Ab zwölf Wichtelaktionen pro Jahr erhalten Sie eine Aktion kostenlos! Ab fünfzig Wichtelaktionen pro Jahr gibt es sogar zehn Prozent Ermäßigung!

Lassen Sie die Profis wichteln: Wichtelprofis für Sie!
„Anzeige“ weiterlesen